20 años de trabajo panamericano con España y se llega a la conclusión de que ... A pesar de la diversidad lingüística y la separación geográfica, todas las poblaciones indígenas tienen una misma corriente que vino de Asia.
Imaginemos un árbol, el tronco es la primera oleada de pioneros que llega desde Asia entrando en América, y luego las ramas son la fragmentación de la población, hallando nichos ecológicos y aislados, debido, en gran parte, a la geografía. Digamos que el tronco del árbol ocupa el pasillo de la costa y cuando fueron capaces de atravesar los Andes se formaron grupos compactos que ya no se mezclaron con otros y que son los actuales pueblos indígenas como los quechuas, los mixtecas o los tikunas.
América se ha poblado tan distintamente a Europa o a Asia o a África que, ello permite saber que hubo otras dos oleadas que se mezclan, pero solo con pueblos esquimales que hablan parecido a esquimo-aleutianas y a na-dené.
Estos estudios están muy bien y las hablas esquimo-aleutianas y na-dené serán muy bonitas pero, en menos de 20 segundos, llego a la conclusión de que... A pesar de la diversidad lingüística y la separación geográfica, todas las poblaciones panamericanas cuando hablan el Castellano suena de maravilla... con elle.
P.D.: "Me gustaría echar unas risas mímicas con todos, porque es lo que siempre digo... no somos tan distintos ni aún antes de conocernos"
MariCari, la Jardinera fiel.
{¡B U E N A_____S U E R T E!}
son muy interesantes esos temas. los indígenas son los verdaderos americanos, ya que, aunque en su momento también fueron inmigrantes, fueron los primeros pobladores de esos territorios.
ResponderEliminarbesos, mari cari!
Lo que admiro del lenguaje latino americano es la riqueza de vocabulario que tiene la gente del pueblo, ya quisiéramos tenerlo aquí.
ResponderEliminarSencillamente adoro cómo hablan el castellano en cualquier país de América. ¿Diferentes? Na de na...
ResponderEliminarBuen lunes, jardinera.
Entrada precisa, puedes pasar por mi blog y escuchar mi voz y a ver qué tal hablo el castellano, aunque creo que los pueblos indígenas son quienes preservan un lenguaje hermoso.
ResponderEliminarBesos.
Me encanto , tu conclusión mi Mari,no somos tan distintos, aunque aveces lo creamos. Un beso y te me cuidas
ResponderEliminarAdmiro mucho el mundo latinoamericano y, de hecho, dispongo de buenos y grandes amigos entre sus gentes; aparte de otros temas profesionales que me vinculan muy afectuosamente a esa tierra.
ResponderEliminar¡Claro que no somos tan diferentes! Estoy segura de que todos soñamos del mismo color.
Besos
Cucú.... hay alguien en tu Jardín
ResponderEliminaruna visita corta y leerte,
gracias como siempre
dejo regados los pensamientos..
bss
^^
Pero, ¿y lo bonito que es ser de auí y de allí, de ningún sitio en concreto? ¡Viva la mezcla de razas! Y si se habla castellano, pues.... pues mucho mejor.
ResponderEliminarUn beso
Yo que me he criado al otro lado del charco puedo afirmar que somos muy parecidos. Ellos han enriquecido el castellano con sus aportaciones. Nos hemos enriquecido todos. Y la diversidad nos une.
ResponderEliminarBss
Y te lo digo, yo no tengo idea de cuántas razas corren por mis venas, pero tienes razón no somos tan diferentes.
ResponderEliminarUn abrazo grande
Entrada a tiempo para el día de las Américas!
ResponderEliminarBesos (desde acá que hablamos de "vos", de "che" y con mucho uso de la "ye")